Stientje Kervel en het heksentoestel

NEDERLANDS

Justine ( Stientje) Bogaert is geboren op 12 maart 1832. 

Ze woonde  Pekstraat te Blankenberge. 

De Pekstraat is nu de huidige Parkstraat.   

In Oktober 1915 is Justine verhuisd naar Brugge, waar ze vermoedelijk ook eenzaam overleden is. 

Ze was een lange grote vrouw met gitzwarte krullende haren. 

Ze was een personage waar iedereen verschrikkelijk bang voor was. 

De inwoners van Blankenberge geloofden namelijk dat zij een heks was. 

Wanneer Stiene bij iemand op bezoek was geweest, lieten de mensen de pastoor komen om hun huis te laten overlezen. 

Ze bezat kruidenboeken, verkocht kruiden en maakte kruidenmengsels. 

Ze kon beelden van plaats doen veranderen en voorwerpen doen verdwijnen. 

Ze lokte het uit om kinderen aan te raken, want toen werden ze ziek. 

Justine was een afschuw voor kinderen…. 

Vissers die haar tegenkwamen maakten rechtsomkeer en gingen zeker niet in zee. 

Justine was een afschuw voor vissers en kinderen….. 

In 1880 heeft pastoor Leroux, samen met de voorzitter van de kerkfabriek, haar boeken gedeeltelijk verbrand……..

 

Op zolder hangt een olielamp met 2 Latijnse Palindromen. 

 

et consumimurigni in sirumimus nocte

etangis signatesi shatemerem

 

Wij dansen 's avonds rond het vuur, stop met ons te pesten.

 

Het is een artistiek voorwerp dat zou gebruikt zijn tijdens seances.

 

Onze specialiteit is de lekkere likeur STIENTJE KERVEL gemaakt met kruiden en 50°.

FRANÇAIS

Justine ( Stientje ) Bogaert est née le 12 mars 1832. 

Elle vivait dans la Pekstraat à Blankenberge. 

La Pekstraat est maintenant la Parkstraat.   

En octobre 1915, Justine déménage à Bruges, où elle est probablement morte seule. 

C'était une grande femme aux cheveux noirs bouclés. 

C'était un personnage que tout le monde craignait terriblement. 

Les habitants de Blankenberge croyaient qu'elle était une sorcière. 

Lorsque Stiene rendait visite à quelqu'un, les gens demandaient au prêtre de venir et de lire sur leur maison. 

Elle possédait des livres d'herbes, vendait des herbes et faisait des mélanges d'herbes. 

Elle pouvait faire changer de place des images et faire disparaître des objets. 

Elle avait l'habitude de provoquer les enfants pour qu'ils la touchent, car alors ils tombaient malades. 

Justine était une horreur pour les enfants..... 

Les pêcheurs qui l'ont rencontrée ont fait demi-tour et ne sont certainement pas allés dans la mer. 

Justine était une horreur pour les pêcheurs et les enfants...... 

En 1880, l'abbé Leroux, avec le président du conseil de l'église, brûle en partie ses livres.........

 

Dans le grenier est suspendue une lampe à huile avec 2 palindromes latins. 

 

et consumimurigni in sirumimus nocte

etangis signatesi shatemerem

 

Nous dansons autour du feu la nuit, arrêtez de nous taquiner.

 

C'est un objet artistique qui aurait été utilisé lors de séances.

 

Notre spécialité est la délicieuse liqueur STIENTJE KERVEL faite avec des herbes et 50°.

DEUTSCH

Justine ( Stientje) Bogaert wurde am 12. März 1832 geboren. 

Sie wohnte in der Pekstraat in Blankenberge. 

Die Pekstraat ist jetzt die Parkstraat.   

Im Oktober 1915 zog Justine nach Brügge, wo sie wahrscheinlich allein starb. 

Sie war eine hochgewachsene Frau mit tiefschwarzem, lockigem Haar. 

Sie war eine Figur, die jeder furchtbar fürchtete. 

Die Einwohner von Blankenberge glaubten, sie sei eine Hexe. 

Wenn Stiene jemanden besuchte, ließen die Leute den Priester kommen und über ihr Haus lesen. 

Sie besaß Kräuterbücher, verkaufte Kräuter und stellte Kräutermischungen her. 

Sie konnte Bilder den Ort wechseln und Objekte verschwinden lassen. 

Sie provozierte Kinder, sie zu berühren, weil sie dann krank wurden. 

Justine war ein Horror für Kinder.... 

Fischer, die ihr begegneten, drehten sofort um und fuhren sicher nicht ins Meer. 

Justine war ein Horror für Fischer und Kinder..... 

Im Jahr 1880 verbrannte Pfarrer Leroux zusammen mit dem Vorsitzenden des Kirchenvorstandes teilweise ihre Bücher........

 

Auf dem Dachboden hängt eine Öllampe mit 2 lateinischen Palindromen. 

 

et consumimurigni in sirumimus nocte

etangis signatesi shatemerem

 

Wir tanzen nachts um das Feuer und hören auf, uns zu ärgern.

 

Es ist ein künstlerisches Objekt, das bei Séancen verwendet worden wäre.

 

Unsere Spezialität ist der köstliche Likör STIENTJE KERVEL aus Kräutern und 50°.

ENGLISH

Justine ( Stientje) Bogaert was born on 12 March 1832. 

She lived in the Pekstraat in Blankenberge. 

The Pekstraat is now the Parkstraat.   

In October 1915 Justine moved to Bruges, where she probably died alone. 

She was a tall tall woman with jet black curly hair. 

She was a character everyone feared terribly. 

The inhabitants of Blankenberge believed she was a witch. 

When Stiene visited someone, the people would have the priest come and read over their house. 

She possessed herb books, sold herbs and made herb mixtures. 

She could make images change place and objects disappear. 

She provoked children to touch her, because then they became ill. 

Justine was a horror to children.... 

Fishermen who came across her turned back and certainly did not go into the sea. 

Justine was a horror to fishermen and children..... 

In 1880, Father Leroux, together with the chairman of the church council, partly burned her books........

 

In the attic hangs an oil lamp with 2 Latin Palindromes. 

 

et consumimurigni in sirumimus nocte

etangis signatesi shatemerem

 

We dance around the fire at night, stop teasing us.

 

It is an artistic object that would have been used during séances.

 

Our speciality is the delicious liqueur STIENTJE KERVEL made with herbs and 50°.